中秋月明提示您:看后求收藏(第1440节,我真不想跟神仙打架,中秋月明,浪浪小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
我们这些无名的艺术家
运用意象和诗韵
试着赋予它生命
献给未来的世纪
大教堂撑起这信仰的时代……”
法西兰人喜欢吹嘘自己的语言是天底下最好的腔调,还是有点道理。
法语属于分析型语言,除了具有综合性语言的优点外,还巧妙的融合了拉丁语的严谨和希腊语的细腻柔和,这就构成了法语独有的浪漫风格。
唱起来讲述故事的感觉让人轻而易举的就被吸引。
低沉的男中音,悠扬的伴奏乐曲,这时候舞台上开始出现各色服装的模特们穿行,背后大屏幕上勾勒出巴黎圣母院的轮廓,现代艺术内味儿就出来了。
1482年的故事,怎么会穿着现代时装,又怎么会是南美、非洲、欧洲长相的模特端着各种不同类型的模特步,却同样都有张表情丰富的脸,表现出人来人往的寓意。
特别是那些时装里也夹杂了不少拿破仑时期的古典长裙,罗马帝国时期的长纱,更表现出了时空交替。
掌声趁着荆小强唱完一段的间隙,迫不及待的使劲拍响!
因为只有鼓掌才能表达自己的惊叹。
惊讶于这首从未听过的《巴黎圣母院》故事体的歌曲优美好听,更是向舞台上的这种行为艺术般创作表示致敬。
其实不过是荆小强自己瞎几把拍脑袋,根据手头人的特点,随便编排点场面,和那个应该一两年后创作完成的音乐剧没半点关系,也就这首总领性的开头曲目类似。
第二首则进入主题,歌曲名叫《异乡人》。
表达那个故事里,流浪的吉普赛人来到巴黎求生活的场面,曲调顿时变得沉重却又铿锵有力。
“我们是异乡人
是非法移民
男男女女
无家可归
哦,圣母,我们恳求您
收容,收容我们吧……”
为了精简人手,歌剧院没有安排合唱团,但米高带着一群歌舞演员在后台跟着荆小强唱和声,男女和声仿佛在对着圣母院的雕像祈祷。
满场的模特们也跪下双手抱拳在胸口,低头默念,但有轻轻摇摆,成片的身影就如草甸浮萍随风飘摇。
当然就是表现那种人命如纸薄的漂泊无助。
这回全场根本忍不住等到荆小强唱完,掌声已经此起彼伏的疯狂响起!
这是戴高帽子,这是架秧子,这是用道德和宗教的高度把巴黎圣母院推到无与伦比的高度。
更是把法西兰推到人类希望、人间天堂的吹捧局面。
好话谁不喜欢听呢?
九十年代末,恰恰就是整个圣母情怀,白浊风气开始蔓延的。
内地那边穷,整个亚洲都在为欧美辛苦代工生产,花旗达到了声望、财力和国际影响力巅峰,非洲成了欧美国家施舍满足成就感的慈善场所。
吃饱喝足天下无敌的欧美国家,开始到处洋溢着这种圣母心态,全天下都应该是我们照料分配,由我们这种最先进、最优秀的人种、国家、群体来帮助落后的人。
但他们这种帮助,可不是扶贫攻坚,是纯粹的无脑分享。
从国家层面,大家都吃饱喝足、文化水平高了不爱干体力活儿,劳动力缺口只能从落后地区引进。
也顺应推动这种思潮,显着是多么伟大,其实就是开放非洲、亚洲移民来充当廉价劳动力,不然谁来扫地冲厕所干脏活儿。
这首歌恰恰唱出了这种味道。
还是用法语,唱出了对巴黎圣母院的哀求。
大家都高潮了呀。
以至于下首歌,米高“得意洋洋”的穿着一身盔甲带着一群狗腿子,唱出国王卫队来圣母院广场上驱赶这些人的剧情时候,整个观众席……不,是整个巴士底广场上都回荡起反对的嘘声!
全体共情了,投入了。
然后在这个时候,乐曲忽然风格一变,悠长而沧桑:“美丽的异乡人,你来自何方
你是这片天空下和土地上的圣灵
我美丽的天堂鸟
你为何来到此地
吉普赛女郎……”
汪茜这时候带着一群女舞蹈演员,开始舞动长裙,跳跃进场!
当年她跟荆小强不是去钻研过一段儿弗拉明戈舞吗。
实际上这就是吉普赛这流浪民族,在西坂牙弗拉明戈这块地界上流传下来的舞蹈。
本章未完,点击下一页继续阅读。